• WordReference
  • Definition
  • Synonyms
  • English Collocations

WordReference English-Romanian Dictionary © 2026:

Traduceri principale
EnglezăRomână
turn vi(rotate)a întoarce vb.tranz.
  a se întoarce vb.reflex.
 The man's head turned and he spotted me.
 Această propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Omul a întors capul să privească în urmă.
 Această propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. S-a întors încet și s-a uitat la mine.
turn vi(rotate on an axis)a se roti, a se învârti vb.reflex.
 It is amazing how the world keeps on turning.
 Această propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Pământul se rotește în jurul axei sale.
turn vi(revolve)a se învârti vb.reflex.
 Vinyl records turn on a turntable.
 Discurile de vinil se învârt pe o placă rotativă.
turn vi(right or left) (direcție)a o lua la loc.vb.
 (direcție)a face la vb.intranz.
 At the end of the block, turn left.
 La capătul străzii, ia-o la stânga.
 La capătul străzii, fă la stânga.
turn to [sth] vi + prep(move to face: a direction)a se întoarce spre ceva vb.reflex.
 Everyone, turn to your screens. Please turn to the right to see the monument.
 Întoarceți-vă spre ecrane. Vă rog să vă întoarceți spre dreapta pentru a vedea monumentul.
turn [sth] vtr(change position of, rotate)a întoarce vb.tranz.
  a roti vb.tranz.
 He turned the vase to make it face the room.
 A întors vaza, pentru a fi îndreptată către cameră.
turn to [sth] vi + prep(become)a se preface în vb.intranz.
  a deveni vb.tranz.
 The leaves turned to mush underfoot.
 Această propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Omida s-a prefăcut într-un superb fluture.
turn n(bend, curve in a road)cotitură, curbă s.f.
 The road made a sharp turn to the left.
turn n(change of direction)întoarcere s.f.
  viraj s.n.
 The car shook off its pursuers with a sudden turn to the right.
 Mașina a făcut o întoarcere la dreapta.
 Mașina a făcut un viraj la dreapta.
 Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2026:

Traduceri suplimentare
EnglezăRomână
turn n(rotation)rotație s.f.
  învârtire s.f.
 A few turns of the handle of the vice will give you a good grip.
turn n(revolution)mișcare de revoluție s.f.
  cursă completă s.f.
 Every turn of the wheel provides power to the mill.
turn n(page: flip)întoarcere a paginii, dare a paginii s.f.
 The novel was over in a turn of the page.
turn nfigurative (opportunity, change)oportunitate, șansă s.f.
 This is a fortunate turn, which I am not going to waste.
turn n(game: go) (jocuri)rând s.n.
 It is your turn, so roll the dice.
 Este rândul tău, așa că aruncă zarul.
turn nfigurative (time, date: change)început s.n.
 That car is from the turn of the century.
turn n(single winding)învârtire s.f.
 Another turn and the coil should be all wrapped around the reel.
turn n(change of position)întoarcere s.f.
 For all her turns, she just couldn't get comfortable.
turn n(turned position)întoarcere s.f.
  orientare s.f.
 A turn of that vase would allow us to see the pattern.
turn n(trend, direction) (a discuției, a subiectului)întorsătură s.f.
 (a conversației)turnură s.f.
 A turn in the conversation to political issues caught Dan's interest.
turn nfigurative (modification)schimbare, modificare s.f.
 The forecast is warning of a turn in the weather next week.
turn n(twist)încolăcire, înfășurare s.f.
 Another two turns of the cable around the pole should be enough.
turn nfigurative (style)turnură s.f.
  alură s.f.
 The stylist gave the dress a modern turn.
turn n(short trip)plimbare s.f.
  tur s.n.
  raită s.f.
 A turn around the block will give us a break from work.
turn n(shift)turnură, întorsătură s.f.
 Another strange turn in our lives was when Grandma started seeing fairies at the bottom of the garden.
turn ninformal, figurative (period of illness)boală s.f.
  îmbolnăvire s.f.
 The turn left him weak and disoriented.
turn ninformal (service or disservice)festă s.f.
  fază s.f.
 His former partner did him a bad turn.
turn ninformal, dated (fright, shock)sperietură s.f.
  șoc s.n.
 It was such a turn to see Bill when we all thought he was dead.
turn n(finance: purchase and sale)oscilație, fluctuație s.f.
 The trader lives on quick turns of volatile equities.
turn n(music: embellishment)arabesc s.n.
  variație s.f.
 You are inserting too many turns. Try to keep it simple.
turn n(military drill: change of position)schimbare de poziții s.f.
 The squad executed a turn.
turn from [sth] into [sth] v expr(change shape)a se transforma, a se preschimba vb.reflex.
 With exercise, she turned herself from a couch potato into a honed running machine.
turn vi(sour, ferment)a se acri vb.reflex.
  a se strica vb.reflex.
 The milk has turned.
turn vi(change, become [sth] new)a-și schimba culoarea expr.
 The leaves have all turned.
turn vi(set a course)a coti, a vira vb.intranz.
 We will be heading north after we turn.
turn vi(change course)a schimba cursul expr.
 The boat is starting to turn.
turn vi(change position)a se întoarce de pe o parte pe alta expr.
 She is constantly turning in bed.
turn vi(bend, curve)a coti, a vira vb.intranz.
 The road turned.
turn into [sth/sb] vi + prep(become)a deveni vb.tranz.
  a se transforma în vb.reflex.
 She turned into a fine young woman.
turn into [sth] vi + prep(change form)a se transforma în, a se preschimba în vb.reflex.
 The caterpillar will turn into a butterfly.
turn to [sb/sth] vi + prep(direct attention toward)a-și îndrepta atenția spre expr.
 Let's turn to the agenda for next week's meeting.
turn into [sth] vi + prep(enter by turning)a coti vb.intranz.
 At the end of the road, turn into the driveway.
turn [sth] vtr(flip)a întoarce pe partea cealaltă expr.
 She turned the paper so that he couldn't see what was written on it.
turn [sth] vtr(shape)a modela vb.tranz.
  a da formă loc.vb.
 That sculptor turns wood beautifully.
turn [sth] vtr(execute, finish)a termina vb.tranz.
  a executa vb.tranz.
 You should be able to turn this job in two hours.
turn [sb] vtr(upset)a supăra, a necăji vb.tranz.
  a tulbura vb.tranz.
 His words turned her, and she began to cry.
turn [sb] vtr(influence)a schimba părerea cuiva expr.
  a face pe cineva să se răzgândească expr.
  a converti vb.intranz.
 Are you trying to turn me to your point of view?
turn [sth] vtr(change color)a-și schimba culoarea expr.
 In autumn, the leaves turned brown.
turn [sth] vtr(change temperature)a se face vb.reflex.
  a deveni vb.intranz.
 The day turned hot.
turn [sth] vtr(sell)a vinde vb.tranz.
 We can turn thirty cases of that item this week.
turn [sth] vtr(profit: earn) (profit)a aduce, a face, a realiza vb.tranz.
 Our business hopes to turn a profit.
turn [sth] vtr(twist)a răsuci vb.tranz.
 Turn the threads to make a rope.
turn [sth] vtr(pass: a time) (vârstă)a împlini vb.intranz.
 (ani, luni)a se împlini vb.reflex.
 It's just turned twelve.
turn [sth] vtr(shape on a lathe)a fasona, a prelucra vb.tranz.
 The carpenter turned four table legs.
turn [sth] vtr(phrase well)a aduce din condei expr.
 Shakespeare knew how to turn a phrase.
turn [sb] vtrslang (cause to change allegiance)a atrage de partea vb.tranz.
 A foreign government turned one of our agents.
turn [sth] vtr(gymnastics: do, perform)a se da de-a expr.
 (roata, podul)a face vb.tranz.
 Marla turned somersaults across the lawn.
turn [sth] vtr(reach an age)a atinge vârsta de loc.vb.
  a împlini vb.tranz.
 My great-grandmother turned 99 last week.
 My little boy turns 5 next month.
turn [sth] vtr(ankle: twist)a luxa vb.tranz.
  a suci vb.tranz.
 I turned my ankle hurrying down some steps.
turn [sth] to [sth],
turn [sth] into [sth]
vtr + prep
(transform)a preschimba vb.tranz.
 You turn my sadness to joy.
turn [sth] into [sth] vtr + prep(render)a transforma ceva în vb.tranz.
 The brewer turns the grain and hops into beer.
turn [sth] into [sth] vtr + prep(translate)a traduce vb.tranz.
 Please turn the English into French.
 Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2026:

Locuțiuni verbale
EnglezăRomână
turn [sth] around vtr phrasal sepfigurative (transform, reform)a transforma, a schimba vb.tranz.
 My sister has turned her life around.
turn [sth] around vtr phrasal sepfigurative (provide or do [sth])a procesa vb.tranz.
 (o lucrare scrisă)a preda vb.tranz.
 The factory turns orders around within a week. The translator turned the project around in three days.
turn aside vi phrasal(avert your gaze)a se uita în altă parte loc.vb.
 She turned aside when their eyes met.
turn aside from [sth/sb] vi phrasal + prep(avert gaze from [sth])a-și lua privirea de la loc.vb.
  a se uita în altă parte expr.vb.
turn away vi phrasal(face opposite way) (în direcția opusă)a se întoarce vb.pron.
 Vicky turned away and counted to fifty while the rest of us hid.
turn away from [sb/sth] vi phrasal + prep(face opposite way)a întoarce spatele loc.vb.
 Jane turned away from Peter after she told him to go to hell.
turn away from [sth] vi phrasal + prep(avert your gaze from [sth])a-și întoarce privirea expr.vb.
 Witnesses had to turn away from the grisly sight.
turn away from [sth] vi phrasal + prepfigurative (reject)a respinge vb.tranz.
  a abandona vb.tr
 Don't turn away from my love.
 You must turn away from a life of crime if you want to stay out of jail.
turn back vi phrasal(retrace one's route)a se întoarce înapoi loc.vb.
 The mountain climber was exhausted, but he refused to turn back.
turn [sth] down,
turn down [sth]
vtr phrasal sep
(sound: reduce volume) (volumul)a reduce vb.tranz.
  a da mai încet expr.vb.
 I wish you'd turn down that music!
turn in vi phrasalinformal (go to bed)a se duce la culcare loc.vb.
 It's getting very late, I'm going to turn in.
turn [sth] in,
turn in [sth]
vtr phrasal sep
(submit, hand in)a înmâna vb.tranz.
  a trimite vb.tranz.
 Emma lost marks for turning in her homework a day late.
turn off vi phrasal(exit a road) (de pe un drum)a ieși vb.intranz.
 (un drum)a părăsi vb.tranz.
 Evie's satnav told her to turn off at the next exit.
turn [sb] off vtr phrasal sepinformal (disgust)a dezgusta vb.tranz.
  a scârbi vb.tranz.
 Men who smoke really turn me off.
turn out vi phrasal(be present, attend [sth])a participa vb.intranz.
  a se prezenta vb.reflex.
 Not many people turned out to vote on election day.
turn out vi phrasal(conclude: well, badly)a se dovedi că loc.vb.
  a se sfârși vb.reflex.
 The forecast is good, but it is too soon to say how it will turn out.
turn [sth] out,
turn out [sth]
vtr phrasal sep
(light: switch off) (lumina)a stinge vb.tranz.
 Ana put down her book and turned out the bedside light.
turn [sth] out,
turn out [sth]
vtr phrasal sep
(company, etc.: produce)a fabrica vb.tranz.
  a produce vb.tranz.
 This factory turns out 20,000 toothbrushes every day.
turn [sth] out,
turn out [sth]
vtr phrasal sep
(tip out contents of)a goli, a deșerta vb.tranz.
 Gina turned out her handbag and rummaged through her things for the car keys.
turn [sb] out,
turn out [sb]
vtr phrasal sep
(expel)a exmatricula vb.tranz.
  a exclude, a elimina vb.tranz.
turn over vi phrasal(roll, flip over)a se rostogoli vb.reflex.
 If you can't sleep turn over onto your other side and try again.
turn over [sth] vtr phrasal insep(earn)a câștiga vb.tranz.
 The company turns over 3 million dollars a year.
turn [sth] over,
turn over [sth]
vtr phrasal sep
figurative (ponder) (figurat: o idee)a cântări vb.tranz.
  a se gândi vb.reflex.
  a analiza vb.tranz.
  a chibzui vb.intranz.
 She turned the idea over in her mind.
turn to [sb],
turn to [sb] for help
vtr phrasal insep
(seek help from [sb])a apela la vb.intranz.
 I'm in such a bad situation that I don't know who to turn to.
 Don't turn to him for help, he can't be trusted.
turn to [sth] vtr phrasal insepfigurative (resort to: a course of action)a recurge la vb.intranz.
 Josie turned to therapy to deal with her emotional problems.
turn up vi phrasal(arrive, be present)a sosi vb.intranz.
  a se prezenta vb.reflex.
 I didn't expect him to turn up at my party as he wasn't invited.
 No telling when he'd turn up, he was never on time.
turn up vi phrasal(be found)a da de vb.intranz.
 Don't worry about your glasses: they'll turn up.
 I often lose my keys but they usually turn up somewhere in the kitchen.
 Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2026:

Forme compuse:
EnglezăRomână
about-face,
also UK: about-turn
n
figurative (policy, opinion: reversal)revenire, răzgândire s.f.
  întorsătură s.f.
  schimbare
 Following a strong public outcry, the politician did an about-face regarding his position on global warming.
About-face!,
also UK: About-turn!
interj
(military: turn) (comandă militară)La stânga-mprejur! expr.
 Company halt! About-face! Forward march!
at every turn adv(constantly, repeatedly)la fiecare pas loc.adv.
bad turn in the weather n(change to unpleasant weather)schimbare nefavorabilă a vremii s.f.
 The meteorologists are predicting a bad turn in the weather this weekend.
go gray,
turn gray (US),
go grey,
turn grey (UK)
vi + adj
(person: have graying hair)a albi vb.intranz.
  a i se albi părul expr.
 He began to turn grey in his early 40s.
go gray,
turn gray (US),
go grey,
turn grey (UK)
vi + adj
(hair: be graying) (păr)a se albi vb.reflex.
hairpin turn,
hairpin curve (US),
hairpin bend (UK)
n
(road: sharp bend)viraj brusc s.n.
  colț ascuțit s.n.
 That mountain road is full of hairpin turns next to sheer cliffs.
in turn adv(one at a time, in rotation)pe rând adv.
 He looked at all the horses in turn until he found one he wanted to ride.
in turn adv(by turns, alternately)pe rând adv.
 The two of us drank from the bottle in turn until it was empty.
in turn,
in your turn
adv
(connector: subsequently)la rândul meu expr.
 John gave me the book and I, in turn, gave it to Sandy.
 The boy had been bullied, and he went on, in his turn, to bully others.
would make [sb] turn over in his/her/their grave,
would make [sb] turn in his/her/their grave
v expr
figurative (would offend: dead person)a face să se răsucească în mormânt expr.vb.
no adj(forbidding [sth])interzis adj.
Notă: Used on public notices to forbid an activity or thing.
 There are signs saying "No smoking" all over the construction site.
nowhere to turn n(no help or support available)nicăieri unde să se întoarcă expr.
  a nu avea la cine să apeleze expr.
 When he lost his job, his insurance, and his wife, he had nowhere to turn.
sharp turn n(abrupt curve in a road)curbă bruscă s.f.
 The house is located just past the sharp turn in the road.
take a turn v expr(have your chance, have a go)a-și încerca norocul loc.vb.
 The teacher said the kids had to wait if they wanted to take a turn on the rides.
take a turn v expr(change)a face cu rândul, a face cu schimbul expr.vb.
toss and turn v expr(lie in bed awake and agitated)a se zvârcoli vb.reflex.
  a se foi vb.reflex.
 William spent the night before his exam tossing and turning.
turn a blind eye v exprfigurative (pretend not to see [sth])a închide ochii loc.vb.
  a se face că nu vede loc.vb.
 I knew exactly what she was up to but decided to turn a blind eye.
turn a blind eye on [sth],
turn a blind eye to [sth]
v expr
figurative (pretend not to see)a închide ochii loc.vb.
  a se face că nu vede loc.vb.
 The corrupt inspector agreed to turn a blind eye to the safety violations.
turn a corner v expr(turn into next road)a da colțul loc.vb.
turn a corner v exprfigurative (enter a new phase)a da pagina loc.vb.
  a începe o nouă etapă loc.vb.
 Scientists believe they have turned a corner in their search for a cure for cancer.
turn a deaf ear v exprfigurative (be unwilling to listen)a se face că nu aude loc.vb.
turn against vtr(become hostile to)a se întoarce împotriva loc.vb.
 The dog inexplicably turned against his owner and had to be put down.
turn [sb] against [sb] vtr + prep(prejudice [sb] against [sb])a întoarce împotriva vb.tranz.
 The family turned her against me.
turn around,
also UK: turn round
vi + adv
(move to face away)a se întoarce vb.reflex.
 If you turn around, you'll see a beautiful sunset.
turn around,
also UK: turn round
vi + adv
(spin, rotate, revolve)a se învârti, a se roti vb.reflex.
 The record turns around at 33 rpm.
turn around [sth] vi + prep(rotate around [sth])a se învârti vb.reflex.
  a se roti vb.reflex.
 The Earth turns around its axis.
turn aside vtr(avoid involvement in)a se uita în altă parte loc.vb.
turn aside vtr(deflect from original path)a se abate de la vb.reflex.
turn aside from [sth] v exprfigurative (avoid involvement in)a se sustrage de la vb.reflex.
  a nu se implica în vb.reflex.
turn away vi(avert one's gaze)a se întoarce cu spatele loc.vb.
 She turned away from the ugly reality of her life.
turn away vtr(cause to move away from)a întoarce vb.tranz.
 It was hard to turn the cattle away from the broken fence.
turn away vi(move away from)a pleca de lângă loc.vb.
 I turn away from the town and set my eyes on new horizons.
turn away from doing [sth] v exprfigurative (avoid involvement)a se fofila vb.reflex.
  a evita vb. tranz.
 He turns away from dealing with beggars.
turn [sb] away vtr + adv(deny entry)a refuza accesul, a nu lăsa să intre expr.vb.
 Turn them away at the gate.
turn back the clock v exprfigurative (restore youth)a da timpul înapoi loc.vb.
  a se întoarce în trecut loc.vb.
 When she reached the age of 80 she became desperate to turn back the clock.
 Nora hoped that plastic surgery would turn back the clock for her.
turn back the clock v exprfigurative (revert) (figurat)a da roata înapoi loc.vb.
 The restore function in my computer turns back the clock to reset the software.
turn down vtr(decline, refuse)a refuza vb.tranz.
 The bank turned down my application for a loan.
turn [sth] down,
turn down [sth]
vtr + adv
(fold back: blankets on bed) (la hotel, pentru clienții cazați seara)a aranja patul pentru somn vb.tranz.
  a desface patul loc.vb.
 The hotel cleaner had turned down the sheets and left a chocolate on the pillow.
turn from vtr(reject)a refuza vb.tranz.
turn in vtr(inform on to the police)a pârî vb.tranz.
 She knew her brother had committed a crime, but she refused to turn him in.
turn [sth] inside out v expr(reverse or invert)a întoarce pe dos expr.
turn left vi(go round a left-hand corner)a o lua la stânga loc.vb.
turn loose vtr(release, set free)a elibera vb.tranz.
  a da drumul loc.vb.
 The dogs were making such a noise that I turned them loose in the paddock.
turn of phrase n(expression, wording)formulare s.f.
 He read over the letter, savouring every turn of phrase.
turn of the century n(point when one century becomes another)granița dintre secole s.f.
 At the turn of the century Queen Victoria was still on the throne.
turn [sth] off,
turn off [sth]
vtr + adv
(switch off, extinguish)a stinge vb.tranz.
 Before I go to sleep I turn off the T.V.
turn off vtr(exit; a road)a vira vb.intranz.
 We turned off the main road and drove into the country.
turn [sb] off [sth/sb] v exprinformal (cause to dislike)a dezgusta vb.tranz.
  a-i repugna vb.intranz.
 Getting drunk on whisky turned Ben off alcohol completely.
turn on vtr(switch on)a aprinde vb.tranz.
turn on vtr(become hostile to)a se întoarce împotriva loc.vb.
 We were getting along well and then suddenly he turned on me.
turn on vtrslang (excite sexually)a se excita vb.reflex.
 He turned me on and I just couldn't resist.
turn on the light v expr(switch the light on)a aprinde lumina loc.vb.
 I always turn on the light when I walk into the room.
turn [sth] out,
turn out [sth]
vtr + adv
(move to face outward)a mișca spre în față expr.vb.
 Stand with your legs hip-width apart and turn your feet out.
turn out right v exprinformal (end well)a ieși bine loc.vb.
 Annie hoped her project would turn out right so she'd get a good grade.
turn out to be [sth/sb] v expr(be discovered to be)a se dovedi a fi expr.vb.
 The man convicted of the crime turned out to be innocent.
turn out to be [sth/sb] v expr(become)a deveni vb.intranz.
 Your son has turned out to be a hardworking young man; you must be proud of him.
turn over vtr(roll or flip over)a rostogoli vb.tranz.
turn [sth/sb] over to [sb],
turn over [sth/sb] to [sb]
v expr
(deliver, surrender [sth])a preda vb.tranz.
  a livra vb.tranz.
  a înmâna vb.tranz.
 She turned the money over to her boss.
turn pale vi(go white: from shock, etc.)a păli vb.intranz.
 The bad news from home made her turn pale.
turn right vi + adv(go round a right-hand corner)a o lua la dreapta loc.vb.
 When you reach the traffic lights, turn right onto Buck Street.
turn signal nUS (driving)semnalizator s.n.
turn tail vtr + nfigurative (run away)a-și lua picioarele la spinare loc.vb.
 Seeing the criminal with a gun made her turn tail.
turn the corner v exprfigurative (get past an obstacle)a depăși un obstacol loc.vb.
 He's in a serious condition but we're hoping he'll turn the corner by morning.
turn the other cheek v exprfigurative (not retaliate)a întoarce și celălalt obraz
 She was being extremely rude but I decided to turn the other cheek.
turn the tables v exprfigurative (take revenge)a se răzbuna vb.reflex.
 Andrew was tired of his housemate stealing his food, so he decided to turn the tables.
turn the tables on [sth/sb] v exprfigurative (reverse relative positions of)a se întoarce roata loc.vb.
 After trailing behind for the whole match, the away team turned the tables in the last 15 minutes and won the game.
turn the tables on [sb] vtrfigurative (take revenge on)a se răzbuna pe vb.reflex.
  a-și lua revanșa loc.vb.
 I'd been badmouthing my colleague for months, in the hope of beating her to a promotion, but she turned the tables on me by telling the boss about all the paperwork I hadn't done.
turn the tide v exprfigurative (change the course of [sth])a deturna situația expr.
  a schimba cursul lucrurilor expr.
 The USA's decision to enter the war helped to turn the tide and enabled the Allies to gain victory.
turn to stone vtr(petrify, make into stone)a împietri vb.tranz.
 The witch waved her wand and the fox turned to stone.
turn [sth] to your advantage v expr(make [sth] benefit you)a aduce în avantajul său expr.vb.
  a profita de vb.intranz.
turn [sth] up,
turn up [sth]
vtr + adv
(increase output, volume)a da mai tare loc.vb.
  a mări vb.tranz.
 We turned the TV up to drown the noise of our neighbours arguing.
turn-up nUK, usually plural (hem of pants: cuff)a sufleca vb.tranz.
  a îndoi, a răsuci vb.tranz.
 Turn-ups are too casual for the office.
Următoarele 100Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
'turn into' găsit și în aceste intrări:
În descrierea în limba engleză:
Română:

Discuţii pe forum care conţin cuvântul (cuvintele) 'turn into' în titlu:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Vezi traducerea automată a Google Translate pentru „turn into”.

În alte limbi: Spaniolă | Franceză | Italiană | Portugheză | Germană | Olandeză | Suedeză | Rusă | Poloneză | Cehă | Greacă | Turcă | Chineză | Japoneză | Coreeană | Arabă

Reclamă
Reclamă
Raportează o reclamă care ți se pare nepotrivită.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!